Алло, алло, Джеймс, какие вести?
Давно я дома не была,
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?
Эта вспыльчивая песня, исполненная Леонидом Утёсовым, хорошо известна. Однако мало кто задумывается, кем является та самая маркиза, о которой идет речь в этой песне, появившейся в СССР в 1935 году. Чтобы понять это, нужно окунуться в историю, которая в данном случае оказывается богатой и захватывающей.
Естественно, в справочниках можно найти информацию о том, что песня «Всё хорошо, прекрасная маркиза» была написана французским композитором Полем Мизраки в 1935 году. Тем не менее, и сам сюжет, и рефрен «А в остальном, госпожа маркиза, всё хорошо, всё хорошо» не являются новыми. Они были заимствованы у французского сценария, созданного комиками Шарлем Паскье и Анри Аллюмом в 1931 году.
Так, ерунда, пустое дело,
Кобыла ваша околела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Всё хорошо, всё хорошо!
Однако Паскье и Аллюм не являются корнями страданий маркизы. Тот же сюжет можно найти в более ранних произведениях. Например, в 1868 году Дмитрий Минаев, известный сатирик-поэт того времени, опубликовал балладу «На борзом коне воевода скакал». Начало этого произведения действительно привлекательно:
На борзом коне воевода скакал
Домой с своим верным слугою,
Он три года ровно детей не видал,
Расстался с женой дорогою…
Слугу он посылает на переднем коне, чтобы первым узнать новости. Желательно было бы, чтобы это не произошло:
«…Всё в усадьбе исправно, —
Слуга отвечает, — лишь только издох
Любимый ваш сокол недавно…»
Дальше идут события, которые лучше не описывать:
«…Что слышу? Скажи мне, мой терем спалён,
Мой терем, где рос я, женился?
Но как то случилось?» — «Да в день похорон
В усадьбе пожар приключился…»
Итак, это первоисточник «Маркизы»? Нет, давайте сделаем копание глубже. Дмитрий Минаев был известен не только как автор своих произведений, но и как переводчик стихов Мольера, Байрона и других. И в 30-40-х годах XIX века австрийский поэт А. Грюн также работал.
Среди его произведений была баллада «Известие», начинающаяся с того, что к графу приходит слуга и говорит, что песик умер. Граф озабоченно спрашивает:
«Не может быть! Совсем щенок!
Он что, внезапно занемог?»
«Его копытом вдарил с маху
Ваш верный конь, поддавшись страху»…
И после этого слуга добавляет: «Но в целом, всё хорошо». Затем начинается неожиданное перечисление: сын графа выпал из окна, жена умерла от горя, не выдержав удара, и…
«… дом сгорел дотла,
там только пепел и зола…».
В итоге — всё так, как у французской маркизы. Но и это не является истиной в последней инстанции. Тем не менее, на этапе начального развития сюжета маркиза исчезает бесследно. Исходно история о плохих новостях и смерти домашнего любимца появилась в начале XII века.
Примерно в 1115 году испанский богослов, астроном и переводчик Педро Альфонсо забавлял себя составлением сборника занимательных историй на латыни под названием «Учительная книга клирика». Он черпал несложные сюжеты из арабской, персидской и индийской литературы. Этот сборник быстро стал хитом.